Subject To Interpretation

Sinopse

Conversations about professional interpretation with the best in the field.

Episódios

  • Sue Leschen on Becoming a Freelancer

    Sue Leschen on Becoming a Freelancer

    20/03/2020 Duração: 34min

    From across the pond, French interpreter and translator Sue Leschen discusses what she has learned on her journey to starting a freelance career and growing her own business. To join Sue for the Professional Interpreter Series beginning on May 23rd, click here.To view Sue's last DE LA MORA webinar, Negotiating Terms and Conditions with Clients, click here.

  • Medical Interpreting: Understanding Medication

    Medical Interpreting: Understanding Medication

    13/03/2020 Duração: 36min

    Join us as Lizbeth Mendoza, MD, CMI, and DLM instructor, discusses why she sees pharmacotherapy is one of the most important topics for medical interpreters to understand. To learn more about becoming a medical interpreter, click here: https://delamorainstitute.com/signature-medical-training-program/Past Pharmacotherapy Webinar (Self-Paced): http://de-la-mora-training.thinkific.com/courses/Pharmacotherapy-Part1Next Pharmacotherapy Webinar (Live): https://delamorainstitute.com/monthly-webinars/

  • Interpreting in Educational Settings

    Interpreting in Educational Settings

    06/03/2020 Duração: 36min

    Ana Soler is the Founder & CEO of SeSo, Inc., a social enterprise that invests in its mission to create language and cultural bridges, while promoting language access and justice in the educational system. Join her and Agustin as they discuss her career path and leadership role in educational interpreting. Live Online English Written Prep Course: https://delamorainstitute.com/live-englishwrittenprep/Live Online Immigration and Community Interpreter Training: https://delamorainstitute.com/immigration-community-program-1/

  • The Freewheeling Freelancer

    The Freewheeling Freelancer

    28/02/2020 Duração: 40min

    Jonathan Hine works remotely and commutes to a variety of destinations on bicycle, living out of his bags. This interview covers how he made his adventurous lifestyle and business possible, what his life on the road is like, and what his secrets are to making a living as a freelance translator and interpreter. Click here to visit his business blog.Click here to visit his travel blog, the Freewheeling Freelancer.

  • Around the World: The Interpreting Profession in Mexico

    Around the World: The Interpreting Profession in Mexico

    21/02/2020 Duração: 32min

    DE LA MORA Instructor and diplomatic interpreter Darinka Mangino discusses the certification process in Mexico, as well as the evolution of the profession and language access for the many speakers of indigenous languages in her beautiful home country. Click here to view Darinka's online course with us, Advanced Workshop: Conference 101.Click here to view our webinar on diplomatic interpreting, also taught by Darinka.

  • What Is Mental Health Interpreting?

    What Is Mental Health Interpreting?

    14/02/2020 Duração: 27min

    Arianna Aguilar is a Certified Medical Interpreter and a Master Certified Court Interpreter who has found a passion for the field of mental health interpreting. In this episode, she will discuss her experiences on the job, how she found the profession, and what it takes to enter the rewarding career of mental health interpreting. This episode contains sensitive content.Click here to learn more about Arianna's upcoming webinar on mental health interpreting.Click here to unwind by watching Arianna's last webinar she taught on workplace stress management.Click here to check out Arianna's book on mental health interpreting.

  • Current Progress and Future Plans of the DE LA MORA Team

    Current Progress and Future Plans of the DE LA MORA Team

    07/02/2020 Duração: 27min

    DE LA MORA Institute's Director of Operations, Claudia Eslava, discusses the evolution of our school and how we plan on meeting the needs of interpreters this year as the profession continues to grow. Click here to learn more about our Authorship Program.Click here to learn about our upcoming courses for new interpreters.Click here to learn more about upcoming opportunities to earn continuing education credits.

  • What to Expect in 2020

    What to Expect in 2020

    23/01/2020 Duração: 03min

    We are very excited to kick off our brand new season of Subject to Interpretation on February 7th!If you or a colleague are interested in becoming a guest on our podcast, please send your inquiries to [email protected] with a brief bio and a topic or idea that you are interested in discussing. 

  • Millennial Slang and Panel Questions

    Millennial Slang and Panel Questions

    22/11/2019 Duração: 43min

    DE LA MORA Instructor and Finding the Parallels presenter Claudia Villalba attempts to decipher words and phrases commonly used by millennials and answers questions that were sent to us and discussed last week during our Finding the Parallels panel discussion.Think you can find the linguistic equivalents for these terms? Click here to challenge yourself and share your answers with us in the comments! 

  • Inspiring Interpreters

    Inspiring Interpreters

    08/11/2019 Duração: 43min

    Join Gabby and Katie as they discuss the hidden benefits of continuing education, followed by an interview with remote court and conference interpreter Aquillia Alowonle as she inspires us by discussing how her passion for people and education drove her to overcome hurdles to become bilingual, then an interpreter, and then an educator.  Learn more about our upcoming FCICE Oral Exam Prep, beginning November 12th, here. Get your ConVTI tickets before our $50 ticket special ends here.  Find more information and register for Finding the Parallels here.  

  • The Unique Aspects of Sign Language Interpreting

    The Unique Aspects of Sign Language Interpreting

    01/11/2019 Duração: 45min

    This episode can be watched in video format here.What's the difference between sign and spoken language interpreting? Find out in this episode where Agustin interviews sign language interpreter Carla Mathers about the many topics in interpreting, such as language access rights, ethics, and demands of the job, and what they mean for sign language interpreters compared to spoken language interpreters. This episode opens with Gabby and Kayla's guest, Katie McKay, who will discuss her experiences with learning and interpreting sign language. Learn more about our upcoming FCICE Oral Exam Prep, beginning November 12th, here.Get your ConVTI tickets before our $50 ticket special ends here. Find more information and register for Finding the Parallels here. 

  • Gio Lester Helps Lead the Field Into the Future

    Gio Lester Helps Lead the Field Into the Future

    25/10/2019 Duração: 49min

    Giovanna Lester, the organizer of ConVTI, has been heavily involved in the T&I community in a variety of different ways. Join Kayla and Gabby in an interview with Gio, where she discusses her contribution to the field and her vision for ConVTI. We will also be making a special announcement about a HUGE special we are running on ConVTI tickets in this episode, so be sure to visit our Eventbrite! Links:ConVTI and Finding the Parallels RegistrationFederal Oral Exam Prep Course20 Hour Medical Oral Prep CourseTools and Technology in Translation:The Profile of Beginning Language Professionals in the Digital Age Intercultural Mediation in Healthcare: From the Professional Medical Interpreters' Perspective.

  • Lawyer Linguist

    Lawyer Linguist

    18/10/2019 Duração: 48min

    Join Agustin and ConVTI presenter Bruna Marchi as they discuss Bruna's story and her unique perspective as an attorney who came to discover interpreting as a profession. ConVTI & Finding the Parallels: https://www.eventbrite.com/e/interpreter-conventions-finding-the-parallels-convti-2019-registration-55520535416FCICE Oral Prep Course: https://de-la-mora-training.thinkific.com/courses/live-online-fcice-oral-prep-fall-3

  • Subbing and Dubbing

    Subbing and Dubbing

    11/10/2019 Duração: 37min

    Gabby and Kayla discuss the pros and cons of subbing versus dubbing of foreign television and films, and Agustin interviews ConVTI presenter Rafa Lombardino.Rafa is a Brazilian translator, journalist, and author who has recently discovered her niche in a language-related career opportunity in audiovisual production. Live Online 20 Hour Medical Oral Prep - Begins November 5thhttps://de-la-mora-training.thinkific.com/courses/live-online-medical-oral-prep-2-20-hoursFCICE Oral Exam Prep - Begins October 15thhttps://de-la-mora-training.thinkific.com/courses/live-online-fcice-oral-prep-fall-octFinding the Parallels and ConVTI 2019 Registrationhttps://www.eventbrite.com/e/interpreter-conventions-finding-the-parallels-convti-2019-registration-55520535416More about ConVTIhttps://delamorainstitute.com/convti2019/

  • Localization: Its More Than Just Language

    Localization: It's More Than Just Language

    04/10/2019 Duração: 44min

    Agustin interviews Carlos la Orden Tovar, freelance language consultant and localizer, about how technology opened doors for him in the language field. Language Neutral/Language Specific Court Interpreter Program for Arabic, Russian, and Mandarin Speakers - Begins October 8thhttps://delamorainstitute.com/signature-court-interpreter-program-ln/FCICE Oral Exam Prep - Begins October 15thhttps://de-la-mora-training.thinkific.com/courses/live-online-fcice-oral-prep-fall-octFinding the Parallels and ConVTI 2019 Registrationhttps://www.eventbrite.com/e/interpreter-conventions-finding-the-parallels-convti-2019-registration-55520535416More about ConVTIhttps://delamorainstitute.com/convti2019/

  • Medical Interpreting: Expectation and Reality

    Medical Interpreting: Expectation and Reality

    27/09/2019 Duração: 51min

    Join Agustin and Eliane Sfeir-Markus as they share their insight into what the job of a medical interpreter is, based on ethical standards.

  • A Japanese Interpreters Experience

    A Japanese Interpreter's Experience

    20/09/2019 Duração: 39min

    We are excited to have a guest from the other side of the world! Join us for this fascinating interview in which Masako Mouri, Ph.D., discusses differences in codes of ethics, standards, training, and certification in Japan. Live Online 40-Hour Signature Medical Training Course: https://delamorainstitute.com/signature-medical-training-program/

  • Self Care for the Stressed Out Interpreter

    Self Care for the Stressed Out Interpreter

    13/09/2019 Duração: 52min

    Enjoy this unique interview in which Agustin discusses common problems interpreters face on and off the job. Him and featured guest Janice Boes will discuss the importance of addressing these issues and the many ways of doing so. Learn more about our 40 Hour Signature Medical Interpreter Program here: https://delamorainstitute.com/signature-medical-training-program/Learn more about our Language Neutral and Language Specific Court Interpreter Courses here: https://delamorainstitute.com/signature-court-interpreter-program-ln/

  • From Music Therapist to Interpreter: What Ive Learned

    From Music Therapist to Interpreter: What I've Learned

    06/09/2019 Duração: 41min

    Enjoy this interesting interview about how interpreter and trainer Magdaliz Roura got to where she is today. 50 Hour Signature Court Interpreter Program: https://delamorainstitute.com/signature-court-interpreter-program/Advanced Consec & Simul: https://de-la-mora-training.thinkific.com/courses/live-online-advanced-consecutive-and-simultaneous-fallFCICE Oral Prep: https://de-la-mora-training.thinkific.com/courses/live-online-fcice-oral-prep-fall-2Learn more about ConVTI here: https://delamorainstitute.com/convti2019/Learn more about Finding the Parallels here: https://www.eventbrite.com/e/interpreter-conventions-finding-the-parallels-convti-2019-registration-55520535416

  • Interpreters, Translators, and Technology

    Interpreters, Translators, and Technology

    30/08/2019 Duração: 47min

    Enjoy this special interview with Gio Lester and Ewandro Magalhaes as they discuss the impact of technology on the language field and this year's upcoming virtual conferences for interpreters and translators. Learn more about ConVTI here: https://delamorainstitute.com/convti2019/Learn more about DIRECTI 2019 here: https://www.descomplicandoinglesjuridico.com/directiEnroll in our last 50 Hour Court Interpreter Program of 2019 here:https://delamorainstitute.com/signature-court-interpreter-program/

página 1 de 2

Informações: